首页 >> 快讯 >

【独家焦点】人之立志顾不如蜀鄙之僧哉怎么翻译_人之立志 顾不如蜀鄙之僧哉 古文翻译

2023-05-13 20:45:33 来源:互联网

1、一个人树立志向,难道还不如四川边境的和尚么?原文:蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。


【资料图】

2、贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。

3、”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。

4、子何持而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者。

5、富者有惭色。

6、西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至蔫。

7、人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?注释:蜀:现在四川省。

8、鄙:边境、偏僻的地方。

9、语于:对……说。

10、吾:我。

11、之:往,去。

12、南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一)。

13、子:您,古代对人的敬称。

14、瓶、钵:和尚盛饮食的用具。

15、买舟:雇船。

16、越明年:到了第二年。

17、犹未船:尚且还不能够(实现)。

18、惭色:惭愧的神色。

19、何:什么恃:凭着答案要点:句子:蜀之鄙有二僧:其一贫,其一富。

20、解词:蜀:现在四川省。

21、鄙:边境,偏僻的地方。

22、句意:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。

23、句子:贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。

24、”解词:语于:对……说。

25、吾:我。

26、子:您,古代对人的敬称。

27、之:往、去。

28、南海:指浙江省的普陀山(我国的佛教圣地之一。

29、)瓶、钵:和尚盛饮食的用具。

30、何:什么。

31、恃:凭着。

32、句意:穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富和尚问:“你凭什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶、一个饭钵就足够了。

33、”句子:富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也;子何恃而往!”解词:买舟:雇船。

34、数年:多年。

35、犹未能:尚且还不能够(实现)。

36、句意:富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢!”句子:越明年,贫者自南海还,以告富者。

37、富者有惭色。

38、解词:越明年:到了第二年。

39、句意:到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听,这时,那个富和尚感到很惭愧。

40、译文:四川边远地方有两个和尚:一个贫穷,一个富有。

41、穷和尚对富和尚说:“我想到南海去,你看怎么样?”富和尚问:“你凭着什么去呢?”穷和尚回答说:“我只要一个水瓶一个饭钵就足够了。

42、”富和尚说:“我多年以来,总想雇船往下游去,还不能够实现;你凭什么去呢!”到了第二年,那个穷和尚从南海回来,把到过南海这件事讲给那个富和尚听。

43、这时,那个富和尚感到很惭愧。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:
x 广告
x 广告

Copyright ©  2015-2022 起点创投网版权所有  备案号:皖ICP备2022009963号-12   联系邮箱: 39 60 29 14 2@qq.com

返回顶部